SEE the UNSEEN: Meet Level Designer, TOM CHOMIER

SEE THE UNSEEN

Welcome to our employee spotlight where we feature members from our team, sharing their insights, perspectives and their stories about how they got into the industry. In this feature, we sit down with Tom Chomier : Level Designer at UNSEEN and learn about his journey into video games.

UNSEENのアーティストたちがゲーム業界に入ったきっかけ、洞察力、考え方などをご紹介するコーナー"SEE the UNSEEN".

今回は、レベルデザイナーのトム・ショミエさんにビデオゲームの世界に入ったきっかけについてインタビューしました。

 

INTRODUCTION
イントロダクション

WHO ARE YOU?
あなたは誰ですか?

Hey bonjour! My name is Tom, I'm the quiet kid of the team. I'm from Lyon, French capital of gastronomy... and funk! I recently moved to Japan and joined UNSEEN in Tokyo a few months ago as a Level Designer.

Before joining the team, I worked for studios of different sizes like Artefacts Studio (Space Hulk Tactics, The Dungeon of Naheulbeuk) and Ubisoft Ivory Tower (The Crew 2, The Crew Motorfest).

こんにちは、ボンジュール!私の名前はトムです。チームのおとなしい子供みたいな存在です。リヨン出身で、フランスの美食とファンクの首都です。最近日本に引っ越してきて、数か月前に東京のUNSEENでレベルデザイナーとして働いています。

チームに参加する前は、Artefacts Studio(『スペースハルク・タクティクス』、『The Dungeon of Naheulbeuk』)やUbisoft Ivory Tower(『ザ・クルー2』、『ザ・クルー・モーターフェス』)など、異なる規模のスタジオで働いていました。

 

▲ The Crew Motorfest / Ubisoft
It is the last game Tom worked on before joining UNSEEN
ザ・クルー・モーターフェス/Ubisoft、UNSEENに参加する前に取り組んだ最後のゲーム。

 

I've always worked as a Level Designer but I enjoy experimenting with various aspects of game development, from animation and programming to 3D (although what I'm the best at is abandoning my freshly created Unity projects).

When I'm not in front of my PC, I like to go out and take photos with my phone. I would really love to get my hands on some better equipment and take my photography more seriously, but I'm a bit afraid because I don't want it to become too formal or feel pressured to take photos all the time. For now, I'm happy just capturing what I love in the moment. That works well for me.

ずっとレベルデザイナーとして働いてきましたが、アニメーションやプログラミング、3Dなど、ゲーム開発のさまざまな側面で実験するのが好きです(ただし、新しく作ったUnityプロジェクトを放棄することに関しては最も得意です)。

PCの前にいないときは、外に出てスマートフォンで写真を撮ることが好きです。もっと良い機材を手に入れて写真撮影を真剣に取り組みたいと思っていますが、あまり形式的になりすぎたり、いつも写真を撮ることにプレッシャーを感じたくないので、少し恐れもあります。今のところは、ただその瞬間に好きなものを捉えることに喜びを感じています。それが私には合っているようです。

 

▲ A picture me took of Lyon, his hometown.
私が撮影した故郷のリヨンの写真です。

▲ Photography by me
私が撮影したランダムな写真たち。

 

INSPIRATION
インスピレーション

▲ Me at the Teamlab planet.
チームラボプラネットでの私。

WHAT INSPIRES YOU?
あなたにインスピレーションを与えるものは何ですか?

I would say that my main source of inspiration is my surroundings—my friends, family, and colleagues. I have the great chance to always be surrounded by not only interesting people but also incredibly talented individuals in various fields.

Last year for example, I witnessed some of my friends building their own studio and releasing their very first game. This has been an amazingly insightful and inspirational adventure to follow and their determination had a huge impact on how I’m working and how I want to work in the future.

Also, since I was young, my parents have always encouraged me to explore as many things as possible and have exposed me to various media and cultures. Staying open-minded and not closing any doors has become a principle that is crucial to me. Many of the things that currently influence my work come from there and sometimes, have absolutely no connection with video games.

私の主なインスピレーションの源は、友人、家族、同僚といった周囲の環境です。面白い人たちだけでなく、さまざまな分野で信じられないほど才能のある人たちにいつも囲まれているという素晴らしい機会に恵まれています。

たとえば昨年は、何人かの友人が自分たちのスタジオを作り、初めてのゲームをリリースするのを目の当たりにしました。彼らの決意は、私がどのように働き、将来どのように働きたいかに大きな影響を与えるんです。

また、幼い頃から両親には、できるだけ多くのことを探求するよう勧められ、さまざまなメディアや文化に触れてきました。オープンマインドでいること、どんなドアも閉ざさないことは、私にとって極めて重要な原則となっている。現在、私の作品に影響を及ぼしているものの多くはそこから生まれたもので、ビデオゲームとはまったく関係のないこともあります。

▲ My friend's game: Ghostland Yard / Obelisk Studio
Ghostland Yard / Obelisk Studio 私の友達のゲーム。

▲ The amazing people from Ivory Tower and Me at Ubisoft Christmas party.
  Ivory Towerの素晴らしい仲間たちと私がUbisoftのクリスマスパーティで。

 

VIDEO GAMES
ビデオゲーム

WHAT IS YOUR FAVORITE GAME?
好きなゲームは何ですか?

That's such a difficult question, there are so many games that I love. My childhood was influenced by the Elder Scrolls series (Morrowind, Oblivion). The past decade, I have been marked by From Software's productions (Demon/Dark Souls, Bloodborne, Elden Ring), and more recently, I've been spending more time than I'd like to admit on games by Mihoyo (Genshin Impact, Honkai Star Rail).

難しい質問だね!大好きなゲームはたくさんあります。子供の頃は『The Elder Scrolls』シリーズ『モロウィンド』、『オブリビオン』に影響を受けました。ここ10年はフロム・ソフトウェアの作品『デモンズソウル』、『ダークソウル』、『ブラッドボーン』、『エルデンリング』、そして最近はミホヨのゲーム『原神』、『崩壊3rd』に、認めたくないほど多くの時間を費やしています。

 

▲ Bloodborne / FromSoftware Inc.
ブラッドボーン/フロム・ソフトウェア

▲ Genshin Impact / miHoYo
原神/miHoYo

 

HOW DID YOU GET INTO VIDEO GAMES?
ゲームを始めたきっかけは?

As far as I can remember, I've always been playing video games. I had the incredible chance of growing up with consoles at home, which gave me early access to video games. However, I must admit that turning it into my job wasn't always obvious—not because I didn't want it, but because for a long time, it simply never occurred to me that it could be possible. One day, while finalizing my enrolment in a school, I discovered that the school was offering a game design program. From that moment on, it became crystal clear to me, and I realized that it had always been what I wanted to do.

物心ついたときから、私はいつもビデオゲームで遊んでいた。家にゲーム機があったおかげで、ビデオゲームに早くから触れることができた。しかし、ビデオゲームを仕事にすることはあまり考えていませんでした。ある日、学校への入学手続きをしているときに、その学校にゲームデザイン学科があることを知りました。その瞬間から、私の中でゲームデザインというものが明確になり、ずっと自分がやりたかったことだったのだと気づいたんです。

 

▲ I love his work so much that I've even got a tattoo of one of his drawings.
私は彼の作品が大好きで、実際に彼の絵のタトゥーを入れるほどです。

DO YOU LIKE JUNJI ITO?
伊藤潤二が好き?

Yes! As far as I can remember, I've always been a huge fan of horror and the thrill of the questions it raises: What's that noise emanating from under the bed? What's that creature lurking in the dark? What's that strange glow in the sky?

When I was a kid, I'd sneak up behind my older brothers to watch them play Resident Evil and steal DVDs from my dad's library. As I grew up, my passion for this genre remained intact as I believe it has the power to evoke more intense and visceral emotions than any other genre.

When I started getting into manga a few years ago, it felt natural to discover Junji Ito. His visual style struck me immediately and I have since been impressed by the contrast he manages to create between the subtle way he pictures discomfort when nothing has yet happened, and the rawness with which he reveals the horrors in his stories.

I think many horror creations unfortunately struggle to maintain the feelings of terror and uncertainty after unveiling their mysteries. The shift from one situation to another in his works is so extreme that the anxiety continues to escalate, making each revelation a moment of renewed surprise and fear.


もちろん!私は常にホラーの大ファンであり、スリルに魅了されてきたんです。ベッドの下から聞えるあの音は何?暗闇に潜むあの生物は何?空に輝くあの奇妙な輝きは何?

子供の頃、私は兄たちの後ろにこっそりと立ち、彼らが『バイオハザード』をプレイするのを見たり、父のDVDライブラリからホラーDVDを盗み見たりしていました。成長するにつれて、このジャンルへの情熱はそのままであり、他のどのジャンルよりも強烈で本能的な感情を呼び起こす力があると信じています。

数年前に漫画に興味を持ち始めたとき、自然と伊藤潤二先生の作品で出会いました。彼の視覚的なスタイルは感情に訴えかけてくるものがあり、何かが起こりそうな不吉な不快感を描写する微妙な方法と、物語で恐怖を明らかにしていく対比に感銘を受けましたんです。

多くのホラー作品は、残念ながらミステリーを明らかにした後も恐怖と不確実性の感情を維持するのに苦労しています。伊藤先生の作品では、一つの状況から別の状況に移るシフトが非常に心地の良い極端さがあり、不安はますますエスカレートし、明かされる謎が新たな驚きと恐怖の瞬間となって私たちに訴えかけてくるんです。

 

UNSEEN

WHY UNSEEN?
なぜUNSEENなのですか?

UNSEEN represents a challenge and an ideal to me. It's about stepping out of my comfort zone, leaving my hometown that I had never previously ventured far from. It's also about joining a team of incredibly talented people that bring experiences from all around the world and collectively carrying a strong vision that, I hope, will allow us to accomplish great things together!

UNSEENは私にとって挑戦であり、理想なんです。これまで遠く離れたことのなかった故郷を離れ、自分の居心地の良い場所から一歩踏み出すことは勇気が必要でした。同時に、世界中から異なる経験を持つ非常に才能ある人々のチームに参加し、共に強いビジョンを持って偉大な成果を共に達成するために私はここにいます。

 

I would say that my main source of inspiration is my surroundings—my friends, family, and colleagues. It's about stepping out of my comfort zone, leaving my hometown that I had never previously ventured far from.

私の主なインスピレーション源は、私の周囲、つまり友人や家族、同僚です。UNSEENは私の快適な領域から踏み出し、これまであまり冒険したことのない故郷を離れることです。

▲ Me giving his best UNSEEN vibe from the Tokyo Tower observatory.
東京タワー展望台から最高のUNSEENの雰囲気を醸し出している私。

 

What do you hope to bring to UNSEEN?
UNSEENに何をもたらしたいですか?


I hope to be able to use my knowledge of level design and work with the team in a way that will allow us to create the most memorable worlds possible for players, ones that are both interesting to explore and enjoyable to look at.

私はレベルデザインの知識を活かし、チームと協力してプレイヤーにとって最も記憶に残る世界を作成できるよう努力したいと考えています。探索が面白く、見ることが楽しい世界を創り出すために、チームと連携して働けることを願っています。

 

▲ Photography by me
私が撮影したランダムな写真たち。

 

What advice would you give to someone looking to follow a similar path?
同じような道を歩もうとする人にアドバイスをお願いします。

To be patient, to take the time to do things, not to be afraid to step back and not hesitate to take detours that will allow them to learn many things. Even if sometimes it seems not very useful at first glance, sooner or later the opportunity to apply this knowledge will arise and will help you achieve your goals.

辛抱強く、時間をかけて物事を進めること、一歩引いてみることを恐れず、多くのことを学ぶための迂回路を躊躇せずに進むこと。時には最初にはあまり役立たないように思えるかもしれませんが、いずれその知識を活かす機会が訪れ、目標達成に役立つでしょう。

You can find more of Tom’s work here:
https://twitter.com/MajorTmo_
https://www.threads.net/@major_tmo
https://www.instagram.com/major_tmo

 

Thank you for your time Tom-san!
We look forward to showing everyone the amazing work you have been creating for UNSEEN.


トムさん、ありがとうございました。
UNSEENでのあなたの活躍を楽しみにしています。

 
Previous
Previous

▧ Midnight UNSEEN 01: Raúl Ibarra, Animation Director

Next
Next

SEE the UNSEEN: Meet Engineer, TAI ‘DH’ DER HUI